Translation of "unicamente sulle" in English

Translations:

solely the

How to use "unicamente sulle" in sentences:

● Il wahhabismo è la religione di Stato, ma sia all’interno che all’estero i Sa’ud si basano unicamente sulle tribù sunnite e tengono le altre popolazioni in una condizione di apartheid.
Wahhabism is the state religion, but the power of the Saud family, both interior and exterior, depends exclusively on Sunni tribes, while it subjects all other populations to apartheid.
Non si sa quale possa essere stato il pretesto. Fatto è che dopo due anni di calma relativa, durante i quali la lotta è continuata quasi unicamente sulle montagne, si sono scatenati all'improvviso.
It is not known why, but after two years of relative quiet, apart from guerrilla war just in the mountains, trouble has broken out again.
La responsabilità ricade unicamente sulle sue spalle.
Je suis désolé, madame. The blame falls squarely on your shoulders. On y va, chérie.
IMPORTANTE: non fare mai affidamento unicamente sulle dotazioni di sicurezza e di assistenza alla guida.
IMPORTANT: Never rely solely on any drive assistance and safety features.
Per quanto riguarda il portafoglio di titoli fisici, da alcuni mesi riduciamo il numero di posizioni per concentrarci unicamente sulle convinzioni principali.
Regarding the physical portfolio, over the last months, we have been reducing the number of stocks to focus only on our highest convictions.
Ergastolo per omicidio basato unicamente sulle informazioni di un detenuto.
life sentence for murder based solely on a jailhouse informant.
La relazione tuttavia non si concentra unicamente sulle operazioni commerciali e sull'ambiente.
The review does not solely focus on business operations and the environment.
Link alle pagine dei contenuti Il servizio RSS può essere utilizzato unicamente sulle piattaforme che rendono disponibile un link funzionale tramite il quale l'utente può visualizzare direttamente i contenuti integrali presenti sul sito di NetApp.
The RSS service may be used only with those platforms from which a functional link is made available that, when accessed, takes the viewer directly to the display of the full content on the NetApp site.
È altrettanto importante coltivare gli aspetti positivi e non focalizzarsi unicamente sulle caratteristiche negative nel corso del processo d' introspezione.
It is also important in the process of introspection that you not look only at your negative side.
Ma tieni presente che potrebbe essere difficile differenziare la tua attività basandoti unicamente sulle parole più frequenti.
Just keep in mind that it may be difficult to differentiate your business on highly searched-for terms.
Le politiche incentrate unicamente sulle misure di austerità e che incoraggiano esclusivamente nuovi tagli senza prevedere alcun piano di investimento, ostacolano la creazione di posti di lavoro.
Policies which are solely focused on austerity measures and exclusively encourage further cuts without any investment plans hinder job creation.
Li appare chiaro il nucleo di ogni tentazione: mettere ordine nel nostro mondo da soli, senza Dio, contando unicamente sulle nostre proprie capacità.
Hence, it is clear the core of every temptation: bring order to our world for ourselves, without God, relying solely on our own abilities.
1.1 H.d fornisce i Servizi e altri servizi basati unicamente sulle condizioni generali a seguire ("CGC").
1.1 H.d shall provide the Services and other benefits only based on the terms and conditions below ("GTC").
È presente unicamente sulle isole di Praslin e Curieuse.
The tree is endemic to Praslin and Curieuse only.
Ad esempio, non è permesso inviare risposte automatizzate ai Tweet basate unicamente sulle ricerche di parole chiave.
For example, sending automated replies to Tweets based on keyword searches alone is not permitted.
Tali addebiti si basano unicamente sulle maggiorazioni imposte da UPS o FedEx per il trasporto di articoli dalle dimensioni e/o dal peso eccessivi.
These surcharges are based solely on extra charges imposed by UPS or Fedex for transporting oversize and/or overweight items.
Come riportato in precedenza, il caso contro Czarsky era basato unicamente sulle prove ottenute - durante questa perquisizione illegale...
As reported earlier, the peoples' case against Czarsky relied solely upon the evidence obtained from this unlawful search of his property.
Questo accessorio è impiegabile unicamente sulle lampade a fessura SL 120 e SL 130.
RM 4, 633.00 Excl. GST Beam Splitter (for SL 120 and SL 130)
Il sistema non richiede componenti aggiuntivi e si basa unicamente sulle proprietà fisiche del campo magnetico.
It requires no additional components and is based on physical magnetic properties.
La nostra è una società a capitale privato e a gestione familiare, il che ci permette di focalizzare la nostra attenzione unicamente sulle esigenze della nostra clientela - senza l'interferenza di azionisti ed altre influenze esterne.
We are a privately-held, family-owned company which allows us to focus only on the needs of our customers - without the interference of shareholders and other outside influence.
Si tratta di elementi selettivi che agiscono unicamente sulle aree cui occorre protezione.
They are selective, targeting only the areas that need protection.
Una commissione é richiesta unicamente sulle vendite effettive... ed essa é ragionevole (tariffe).
Sales fees are only applied on sold items... and they are reasonable (Rates).
Con uno sbalorditivo consumo di gomme dell’ordine di 50 miliardi di pezzi all’anno solo negli USA (circa 170 pezzi all’anno pro capite), non è certo possibile basarsi unicamente sulle materie prime provenienti dalle foreste tropicali.
With consumption of gum at a staggering 50 billion sticks a year in the USA alone (around 170 sticks per capita per year), relying solely on tropical forests to supply the raw material is not a viable option.
Addirittura esse venivano considerate, in tempi antichi, il più potente metodo di trattamento e molte persone provenienti da diversi Paesi facevano affidamento unicamente sulle erbe cinesi per curare molte malattie.
In fact, they were considered to be the most powerful treatment method in ancient times and many people from different countries relied on Chinese herbs alone to cure many diseases.
Basa i tuoi obiettivi unicamente sulle tue azioni.
Keep your goals based on your own actions.
Focalizzarsi unicamente sulle etichette però non sarebbe sufficiente.
It would however be insufficient to focus only on labels.
Le decisioni prese a partire dall'informazione proporzionata sul Sito Web, i danni subiti dall'utente o da terzi, per atti basati unicamente sulle
The decisions from the information provided on the Website, or damages to the User or to third parties resulting from actions that are based solely on information obtained in the portal.
Noi contiamo quindi, per una sollevazione contro il fascismo italiano e per una campagna internazionale contro il terrore nel nostro paese, unicamente sulle forze rivoluzionarie in Italia e all’estero.
If there is to be an uprising against Italian fascism and a campaign against the terror in our country, there is only one force to be counted on: the revolutionary forces in Italy and abroad.
Le agenzie di rating non si basano unicamente sulle cifre nude e crude, ma verificano attentamente anche la procedura d’investimento, la gestione del rischio e la cultura aziendale della direzione del fondo.
It is not just hard figures that are decisive factors for rating agencies: they also closely scrutinize the investment process, risk management and even the corporate culture of the fund management company.
La soluzione ha snellito il processo di immissione dei dati, ha ridotto il tasso di errore e ha permesso ai membri del personale di concentrarsi unicamente sulle attività più importanti.
The solution has streamlined the data entry process, cut the error rate and freed staff members to focus on more important tasks.
L’uomo si concentra unicamente sulle apparenze, completamente ignaro del fatto che, tanto nell’opera quanto nei discorsi, vi è una differenza essenziale.
Man focuses solely on appearances, completely unaware that, though both work and speak, there is a substantial difference.
Passa il maggior tempo possiblie insieme in maniera da conoscere l’altra persona, non basarti unicamente sulle email o sulla messaggeria istantanea.
Spend as much time together as is possible getting to know the person, don't just rely on email and instant messaging.
Gli utenti del sito non dovrebbero basarsi unicamente sulle informazioni fornite da questo sito per i propri problemi di salute.
Users of this website should not rely on information provided on this Web site for their own health problems.
La maggior parte del personale degli alberghi e dei ristoranti in Europa riceve uno stipendio giusto e non fa affidamento unicamente sulle mance per guadagnarsi da vivere.
Most hotel and restaurant staff throughout Europe are paid a fair wage and do not rely solely on additional tips to make a living.
Il presente regolamento dovrebbe concentrarsi unicamente sulle specie introdotte nell'Unione in conseguenza dell'intervento umano.
This Regulation should focus only on species introduced into the Union as a consequence of human intervention.
Se si progetta di trascorrere le vacanze unicamente sulle isole sole, la cosa migliore è quella di prendere un volo per le Baleari.
If you plan on traveling solely to the Balearic Islands, it is best to fly directly to the islands and avoid the mainland.
Tu sei il solo responsabile per determinare se l’utilizzo di una qualunque Immagine necessita il consenso di una terza parte o la licenza di diritti addizionali, e tu non devi basarti unicamente sulle informazioni fornite da Dreamstime.
You are solely responsible for determining whether your use of any Image requires the consent of any third party or the license of any additional rights, and you should not rely solely on the information provided by Dreamstime.
Con questo “buco”, qualsiasi sia la vostra posizione, il peso grava unicamente sulle ossa del bacino (le tuberosità ischiatiche) e non c’è compressione della zona genitale.
With this “hole”, whatever your position, your weight is only on the pelvis bones (ischial tuberosities) and there is no compression of the genital area.
Pertanto chi si concentra unicamente sulle precedenti cifre non è in grado di stabilire un valore assoluto.
That is why whoever only focuses on preceding figures is unable to determine an absolute value.
La profilazione non può basarsi unicamente sulle categorie particolari di dati personali di cui all’articolo 9. 4.
Profiling shall not be based solely on the special categories of personal data referred to in Article 9.
Qualsiasi decisione di investimento presa si basa unicamente sulle valutazioni dell’investitore.
Any decisions taken with regard to investments are based exclusively on the assessment of the investor.
Le procedure ISO 50001 si concentrano unicamente sulle pratiche energetiche sostenibili, con numerosi ulteriori requisiti non previsti dalla norma ISO 14001.
ISO 50001 procedures focus solely on sustainable energy practice with numerous additional requirements not covered by ISO 14001.
Per il loro cucito, ogni autore stesso propone un modello, basato unicamente sulle sue preferenze.
For their sewing, each author himself comes up with a pattern, based solely on his own preferences.
Di conseguenza, abbiamo bisogno di creare un ambiente in cui il maggior numero possibile di PMI, a prescindere dalla loro dimensione, ottenga finanziamenti sui mercati dei capitali e non faccia affidamento unicamente sulle banche.
Therefore, we need to create an environment where as many SMEs as possible, no matter their size, obtain finance from the capital markets and not do rely only on banks.
4.5614318847656s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?